sub-titling

Sous-titrage, systèmes et données permettant d’afficher un texte d’information, ou une transcription des paroles, sur l’image d’un programme vidéo, de télévision ou de cinéma. Le sous-titrage est utilisé en adaptation pour permettre la compréhension des paroles pour les programmes en langue étrangère (localisation), ou pour permettre au spectateur atteints de déficience auditive de lire la transcription des paroles des personnages filmés, ou en hors champ et voix off.

hard sub-titling : sous-titrage marqué ou brulé (burn in) dans l’image du programme; le texte est incrusté sur l’image du programme enregistré, pour être transmis et affiché avec le signal vidéo.

soft sub-titling : sous-titrage codé transmis à la diffusion d’un programme TV sous la forme de données qui sont décodées à la demande dans l’appareil récepteur. Un décodeur spécifique traite les données (CC) reçues avec le signal image; il génère les caractères du texte et en assure l’incrustation à l’écran.

►►►  ANTIOPE , CC , CEEFAX , hors champ , sous-titrage , télétexte , voix off

Rechercher...