version

Désigne l’un des états intermédiaires ou finalisés, que prend une création au cours de sa réalisation. Les versions de travail traduisent les étapes évolutives de la réalisation vers l’objectif de création.

occurrence alternative d’un programme proposant un contenu audiovisuel modifié ou traité selon mode particulier. Les modifications éditoriales et artistique de contenus sont appelées variantes, les modifications formats techniques et d’adaptation sont appelées manifestations. Les versions déclinées sont afférentes et rattachées à une version d’origine de référence.

►►► bande-annonce , EIDR , film, ISAN , manifestation , plan , prise , variante , versioning

informatique : en plus de sa désignation commerciale, un logiciel informatique comporte toujours un numéro de version. C’est l’indicateur numérique défini par un éditeur pour identifier la version courante d’un fichier ou d’un programme informatique. L’évolution du numéro par incrémentation renseigne sur l’état d’écriture du programme lorsque celui-ci a subit des étapes de développements successifs. Le numéro de version est décomposé en trois nombres séparés par des points, comme 1.2.3. Ces étapes d’évolution et de correction sont signifiées selon la nomenclature décrite ici pour la version V. A.b.c : A est le numéro majeur qui indique une étape de changement notable du code source logiciel. Une incrémentation du numéro majeur peut parfois induire un défaut de incompatibilité avec les versions inférieures (le nouveau Sofware 2.0.0 ne sera peut-être pas pleinement compatible avec Sofware 1.3.8). Le second numéro b est le numéro d’évolution ou numéro mineur qui signale une modification évolutive en termes de fonctionnalités et d’architecture. Certaines évolutions s’accompagnent d’un risque d’incompatibilité avec les versions inférieures qui est alors signalé aux utilisateurs.Le dernier numéro c , numéro de maintenance ou de stabilité correspond à une étape de correction d’anomalie logicielle : résolution de bugs fonctionnels ou de sécurité, accompagnée parfois de légères améliorations fonctionnelles. Il ne remet jamais en cause la compatibilité avec les versions inférieures.

linguistique: indication de la langue des paroles audibles sur  la piste sonore d’un programme. Particularité linguistique de la bande sonore disponible pour un programme lorsqu’il est décliné en plusieurs langues. Un programme peut être distribué en V.O. avec la version complète dans la langue d’origine, ou en V.F. avec la version de langue française, doublée ou sous-titrée, ou encore en V.I. avec la version internationale qui ne comporte aucune parole.

version internationale: un programme audiovisuel est une version internationale lorsqu’il est intentionnellement débarrassé des mentions linguistiques qui caractérise son exploitation dans une langue définie. Il est alors possible de l’adapter. Sur la version internationale, l’image ne comporte pas de titre ni sous-titre et la bande sonore ne comporte pas de parole, mais uniquement les musiques, sons d’ambiance et d’effets.

►►► audio-description, doublage , localisation , ST , sous-titre , VF , VO , VOST , VI

Rechercher...